Le recueil de nouvelles Heart Lamp de Banu Mushtaq, traduit du kannada par Deepa Bhasthi et paru au Royaume-Uni chez l’éditeur indépendant And Other Stories, est le lauréat 2025 de l’International Booker Prize, la récompense la plus prestigieuse au monde pour la fiction traduite.
La proclamation a été assurée par Max Porter, auteur à succès présélectionné pour le Booker Prize et président du jury lors d'une cérémonie à la Tate Modern de Londres, dans la soirée du mardi 20 mai.
Une double première
C’est la première fois qu’un recueil de nouvelles reçoit le prix. C’est aussi la première fois qu’un livre traduit du kannada, une langue parlée par environ 65 millions de personnes, est récompensé de l’International Booker Prize.
La lauréate partagera à parts égales avec sa traductrice en anglais, Deepa Bhasthi, les 50 000 livres Sterling de dotation.
Les 12 nouvelles d’Heart Lamp ont été écrites entre 1990 et 2023. Elles relatent la vie de femmes et de filles issues de communautés patriarcales du sud de l'Inde.
Banu Mushtaq, avocate et figure emblématique de la littérature kannada progressiste, est une éminente défenseure des droits des femmes et une militante contre l'oppression des castes et de la religion en Inde. Elle s'est inspirée du vécu des femmes qui lui ont demandé de l'aide pour écrire ces récits. Son œuvre est à l’heure actuelle inédite en France.
Elle devient la deuxième auteure indienne à remporter l'International Booker Prize après Geetanjali Shree en 2022.
Banu Mushtaq succède à l’écrivaine et metteuse en scène allemande Jenny Erpenbeck, couronnée en 2024 pour son roman Kairos, traduit de l’allemand par Michael Hoffman.