Lucinda Riley est décédée en 2021 à l'âge de 53 ans. - Photo Boris Breuer
Le dernier tome du phénomène "Les sept soeurs" prévu en sortie mondial le 11 mai
Le 8ème tome de la saga créé par Lucinda Riley, décédée en 2021, est coécrit par son fils Harry. Il sera le point final de la série aux 50 millions d'exemplaires vendus à travers le monde.
Par
Éric Dupuy Créé le
13.01.2023
à 16h40, Mis à jour le 15.01.2023 à 18h58
La parution du 8e tome des Sept Soeurs de Lucinda Riley est prévu pour le 11 mai prochain, annonce à Livres Hebdo son éditeur, la maison Charleston. Le premier tirage de Atlas, L'histoire de Pa Salt prévu à date est de 150 000 exemplaires, précise-t-on dans la maison du groupe Leduc.s, appartenant à Albin Michel.
Co-écrit avec son fils Harry Whittaker
Ultime opus d'une saga très suivie en France et à travers le monde, le roman bénéficiera d'une sortie mondiale avec un dispositif exceptionnel du distributeur Dilisco ainsi qu'un embargo total. Le roman mettra fin à une saga vendu à plus de 50 millions d'exemplaires. L'auteure irlandaise, qui est décédée des suites d'un cancer à 53 ans en juin 2021, quelques jours après la sortie du 7ème tome, a débuté la série en 2015. En France, le dernier opus s'est écoulé à 184 500 exemplaires (GFK), dont 120 000 en Poche.
A la plume de ce 8e opus tant attendu, Lucinda elle-même : ses notes, ses memos vocaux et ce qu'elle avait déjà rédigé a été mis en page. Mais il est également signé de son fils Harry Whittaker, avec lequel elle avait déjà coécrit des livres pour la jeunesse.
Harry Whittaker, fils de Lucinda Riley, cosigne le dernier opus de la saga les Sept soeurs- Photo SQUARE
Pour télécharger ce document, vous devez d'abord acheter l'article correspondant.
La stratégie « Apply AI » marque une nouvelle étape visant à consolider la position concurrentielle de l'Union européenne et sa souveraineté technologique face à l'accélération sans précédent de l'intelligence artificielle, notamment dans les secteurs culturels et créatifs. Explications.
Le prix Intergalactiques de la Traduction SFFF récompensera les traductions d’œuvres francophones de l’imaginaire. La première édition exclut volontairement l’anglais pour favoriser les textes issus de langues moins visibles dans l’édition francophone. Les dossiers de candidature doivent être envoyés avant le 15 janvier 2026.
Tout comme le groupe BD du Syndicat national de l'édition qui estimait mercredi que le Festival international de la bande dessinée d'Angoulême « ne pourra plus se tenir » en 2026, les financeurs publics de la manifestation demandent à leur tour à l'organisation de renoncer à la tenue de l'édition 2026.
Par
Charles Knappek
Abonnez-vous à Livres Hebdo
Accès illimité au site
LH Meilleures Ventes, tous les indicateurs métiers
LH le Magazine, le mensuel
LH Spécial, le thématique
Les bibliographies : Livres du Mois et Livres de la Semaine
Également disponibles sur notre boutique :
Numéros à l'unité, hors-séries, annuaire et planisphère.