Copi original. Né en 1939 à Buenos Aires au sein d'une famille de journalistes et d'intellectuels antipéronistes et mort en 1987 à Paris, Raúl Damonte Botana alias Copi allait devenir une figure de la scène argentine exilée à Paris et de la militance homosexuelle des années 1970. Il se fait connaître d'abord comme dessinateur (Le Nouvel Observateur, Hara Kiri, Charlie Hebdo, Gai Pied) notamment avec son personnage de femme à gros nez plantée sur une chaise, la « dame assise », puis également par son théâtre queer et provocateur, où il se travestit dans des mises en scène absurdes et corrosives. Son premier roman L'Uruguayen, écrit en français, est publié chez Christian Bourgois en 1973. C'est chez le même éditeur que paraît sa pièce de jeunesse inédite et traduite de l'espagnol, Lamento pour un ange. Alfredo le jeune homo taiseux loue une chambre chez Mme Lisca dans le salon de laquelle se réunissent d'autres mères « dragons vaudevillesques » et un professeur « pédé old school » pour deviser du néant de l'existence... Le protagoniste et « ange déchu » se prétendant l'hétéro qu'il n'est pas fuit à Buenos Aires un lourd secret. Pour Thibaud Croisy, qui a établi la présente édition à partir de manuscrits, le qualificatif « de jeunesse » correspond plus à un repère chronologique qu'à une appréciation de style, tant tout le Copi d'après y est déjà. Sauf que chez le dramaturge en herbe, l'homosexualité est encore masquée et détournée dans des dialogues (de) sourds à son désir bridé.
Lamento pour un ange
Christian Bourgois
Edition, notes et postface par Thibaud Croisy. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Laurey Braguier et Thibaud Croisy
Tirage: 2 500 ex.
Prix: 17 € ; 176 p.
ISBN: 9782267048865