A paraître

Bourgois publiera en octobre la traduction française de Beren et Lúthien, un inédit de J.R.R. Tolkien qui paraît ce lundi 1er juin en Grande-Bretagne chez HarperCollins. Ce conte, écrit par J. R. R. Tolkien en 1917 à son retour de la Première Guerre mondiale, est un mythe important de l’univers des Terres du Milieu, dans lequel se déroule Le Seigneur des anneaux. L'amour interdit entre l’elfe Lúthien et Beren, un mortel, est au cœur du récit.

Edité par le fils de l'auteur, Christopher Tolkien, aujourd’hui âgé de 92 ans, le livre célèbre le centenaire de l'entrée en littérature de Tolkien. Déjà évoqué dans la célèbre trilogie, Beren et Lúthien contient des versions d'un conte qui fait partie de The Silmarillion, compilation de textes décrivant l’histoire des Terres du Milieu. Le livre propose également des illustrations d'Alan Lee, qui a remporté un Oscar pour son travail sur la trilogie des films de Peter Jackson.

Interrogé par le BBC, John Garth, spécialiste de Tolkien, explique que l'auteur du Hobbit a utilisé l'écriture pour "exorciser" les horreurs vécues pendant la Première Guerre mondiale. "Quand il est revenu des tranchées, avec de la fièvre, il a passé l'hiver [1916-1917] en convalescence. (....)  Il avait perdu deux de ses amis les plus chers dans la bataille de la Somme". John Garth confie également que lors d'une promenade dans un bois de East Yorkshire, Tolkien vit sa femme, Edith, danser au milieu d'une clairière de fleurs blanches. Ce tableau est ensuite devenu une scène-clé de Beren et Lúthien. A noter également que les noms Beren et Lúthien sont sculptés sur la pierre tombale que Tolkien et sa femme partagent au cimetière de Wolvercote, à Oxford.

Le groupe britannique HarperCollins avait déjà publié d'autres inédits de Tolkien, dont La légende de Sigurd et Gudrun, paru en 2009 (2010 chez Bourgois pour la version française), et The Story of Kullervo, paru en 2015.

Les dernières
actualités