Normes

Après plus d’une année de blocage inexpliqué, l’Iso (Organisation internationale de normalisation) a publié la révision de l’ISBN établie par le groupe de travail international constitué dans cet objectif, et qui avait établi un consensus en 2016. Cette nouvelle norme définissant l’usage du numéro d’identification de chaque livre prend en compte les conséquences du développement de l’édition numérique. La précédente norme remontait à 2006.

Le principe affirmé dans la version 2018 de la norme est simple : chaque manifestation numérique d’un ouvrage doit disposer d’un ISBN différent. Un même livre recevra ainsi un ISBN pour sa version en PDF, un deuxième pour l’ePub, un troisième pour le Mobipocket, etc. C’est la transposition au support numérique de la règle appliquée au livre imprimé, chaque édition (reliée, brochée, en poche, recouverturée, etc.) recevant aussi son numéro à 13 chiffres.

En revanche, après de nombreuses discussions, il a été décidé que le même ISBN pouvait être utilisé quel que soit le type de protection (DRM) appliqué sur le livre. "Responsable de l’attribution de l’ISBN, l’éditeur ne maîtrise pas toujours le type de DRM parfois propre à un revendeur : Amazon et Apple ont notamment leur système de protection de fichier. Il n’était pas logique de demander aux éditeurs d’appliquer une règle en fonction de décisions qui ne dépendent pas d’eux", explique Luc Audrain, responsable support à la numérisation chez Hachette Livre, et membre du groupe chargé de la révision de la norme.

De même, un tarif différent en fonction du canal de diffusion (téléchargement, streaming, etc.) peut conserver le même ISBN s’il est dans le même format. "Ce qui compte, c’est l’expérience de l’utilisateur une fois le livre affiché sur l’écran de son appareil", justifie Luc Audrain. En revanche, les livres diffusés par le Prêt numérique en bibliothèque ont leur propre numéro. L’entrée en vigueur de cette nouvelle norme ISBN officialise un usage déjà appliqué pour l’essentiel par les éditeurs, en fonction d’une réflexion et d’une analyse qui ont nourri celles du groupe de travail, dont les nouvelles définitions étaient déjà expliquées par les agences nationales de l’ISBN.

En France, l’Afnil (Agence francophone pour la numérotation internationale du livre) traduira le nouveau manuel d’utilisation de l’ISBN, qui sera gratuitement téléchargeable sur son site d’ici à avril prochain, indique Joëlle Aernoudt, directrice qualité de la base Electre, responsable de l’Afnil et membre du groupe du travail international. La nouvelle norme elle-même est téléchargeable en français (environ 170 euros) sur le site de l’Afnor, agence nationale de l’Iso. Hervé Hugueny

09.02 2018

Les dernières
actualités