Elle est considérée comme la J.K. Rowling de la romantasy, et a d’ailleurs le même éditeur à l’international. Révélée à l’âge de 16 ans grâce à la plateforme FictionPress, l’ancêtre américain de Wattpad, Sarah J. Maas, 38 ans, cumule désormais 634 millions de hashtags sur TikTok et 19 millions d’avis Goodreads. Ses trois séries, Keleana ; Un palais d’épines et de roses et Crescent City, se sont écoulées à 50 millions d’exemplaires à travers le monde, ont été traduites dans 38 langues, et à près de 600 000 exemplaires en France chez La Martinière Fictions.
« Ce n’était pourtant pas gagné, se remémore Louison Couzy, responsable d'édition fiction chez La Martinière. Quand nous avons publié les premiers tomes de Keleana il y a dix ans, l’accueil a été timide, mais nous avons quand même fait l’acquisition de sa seconde saga, Un palais d’épines et de roses. C’est pendant le Covid que les ventes ont explosé, notamment grâce à #BookTok. Depuis, ça n’a fait que croître. » Forbes le confirme : de janvier à juin 2024, les livres de Sarah J. Maas ont eu plus de succès que les 10 best-sellers du début d’année aux États-Unis. Et ce, en l’absence de nouveautés.
Une refonte visuelle mondiale de Throne of Glass
« Le phénomène était tellement énorme que Bloomsbury a décidé de mettre en place de nouvelles stratégies, en partenariat avec les éditeurs internationaux », explique Louison Couzy. Au programme : une refonte visuelle totale de Throne of Glass, la première série de Sarah J. Maas, composée de sept tomes. « Cette innovation illustre l’évolution de la plume de l’autrice, qui tend vers un public de plus en plus adulte, mais aussi la volonté de Bloomsbury d’épouser davantage les codes de la fantasy. »
Deux d’entre eux, à l’instar du préquel, La lame de l’assassineuse, seront également disponibles en version collector. Leur publication chez La Martinière Fictions s’étalera de mars à novembre, sous le titre Throne of Glass et non Keleana. « Ce changement de titre nous est demandé depuis longtemps, car ce n’est même pas le prénom de l’héroïne. Le premier avait été choisi il y a plus de dix ans par les traducteurs, car les codes n’étaient pas les mêmes à l’époque, on peut également le constater dans les anciennes traductions d’Harry Potter où certains noms changeaient… Aujourd’hui, nos lecteurs pratiquent beaucoup plus l’anglais, et suivent des communautés anglophones sur les réseaux sociaux. »
Si ces modifications ne concernent pour l’instant que Throne of Glass, elles pourraient aussi être appliquées à Un Palais d’épines et de roses, l’œuvre la plus célèbre de Sarah J. Maas. « Des discussions sont en cours avec l’éditeur pour que nous puissions poser un calendrier le plus logique possible, afin de ne submerger personne. » Quant à la dernière trilogie de l’autrice, Crescent City, elle a paru en France aux éditions De Saxus à partir de 2021.