Dans le cadre de ce soutien, le CNL a accordé 461 aides aux auteurs et traducteurs pour un montant total de 3916500 euros, contre 368 aides pour un montant de 3369000 euros en 2019. Sur l'année 2020, 397 bourses en faveur des auteurs ont été octroyées tandis que 56 bourses pour les traducteurs ont été attribuées.
Marquée par la crise sanitaire, 2020 a été une année compliquée pour les auteurs et traducteurs. Malgré ce contexte, les professionnels du livre ont été soutenus par le CNL, via ses différentes bourses. C'est le cas de la Bourse Cioran, qui a pour objet de permettre a? un essayiste e?crivant en franc?ais de mener a? bien un projet d’essai de facture libre, d’ordre philosophique ou litte?raire, dans l’esprit de l’œuvre d'Emil Cioran. En 2020, c'est l'écrivain Lakis Proguidis, qui a reçu cet aide, pour son projet d’essai intitule? Rabelais, le corps romanesque.
En 2020, ont notamment be?ne?ficie? d’une bourse aux auteurs ou illustrateurs :
- Blutch, dans la cate?gorie « bande dessine?e »
- Yves Cusset, dans la cate?gorie « philosophie »
- Malika Ferdjoukh, dans la cate?gorie « jeunesse »
- Coline Houssais, dans la cate?gorie « arts »
- Yanick Lahens, dans la cate?gorie « roman »
2020 a été marquée par la suspension temporaire du dispositif des bourses de résidences. Pour autant, le CNL a maintenu son soutien pour les écrivains, en privilégiant son dispositif pour les auteurs de bande dessine?e, à l'occasion de l’anne?e « BD 2020 ». Depuis son lancement, les bourses de résidences ont permis à une soixantaine d’auteurs de participer a? des programmes de rencontres avec des e?le?ves.
En 2020, ont notamment be?ne?ficie? d’une bourse de re?sidence dans le cadre de l’anne?e de la bande dessine?e :
- Anne Baraou, sce?nariste de bandes dessinées, re?sidence au sein du lyce?e des me?tiers Robert Wle?rick, a? Mont-de-Marsan (Nouvelle-Aquitaine)
- Fabien Grolleau, co-fondateur des e?ditions Vide Cocagne, re?sidence au sein de l’e?cole Jean Moulin, a? Vannes (Bretagne)
- Lisa Lugrin, co-fondatrice des e?ditions Na, re?sidence au sein du colle?ge Rene? Descartes, a? Tremblay-en-France (Ile-de-France)
- Timothe?e Ostermann, contributeur du magazine So Foot, re?sidence au sein du colle?ge Jules Verne, a? Illzach (Grand-Est)
- Jessica Oublie?, autrice du roman graphique documentaire Pe?yi an nou, re?sidences au sein de l’e?cole Beause?jour et du colle?ge Maryse Conde?, a? La De?sirade (Guadeloupe), et au sein du lyce?e ge?ne?ral et technologique Acajou, au Lamentin (Martinique)
- Ste?phanie Rubini, illustratrice d'ouvrages jeunesse et de bandes dessine?es, re?sidence au sein du colle?ge Paul Langevin, a? Avion (Nord)
Compte tenu du contexte de crise sanitaire et économique, le CNL a proposé aux auteurs un assouplissement des conditions d’attribution d’aide. Le CNL a créé, au début du mois d'avril 2020, une aide d'urgence en faveur des auteurs du livre ne pouvant be?ne?ficier du soutien du Fonds de solidarite? national. Administré par la SGDL, ce fonds a été doté de 1,26 millions d'euros par le CNL et abondé de 1 millions d'euros par les organismes de gestion collective, dont la Sofia et la Scam. L'objectif est de compenser la perte de revenus lie?e au confinement. En résumé, de mars à septembre 2020, le plan d'urgence a alloué 2311 aides mensuelles a? 677 auteurs, pour un montant total de 2,26 millions d'euros.
Des allocations annuelles en baisse
Attribuée aux auteurs, les allocations annuelles permettent de pallier les difficulte?s financie?res chroniques ou de moyen terme, lie?es au grand a?ge ou a? la maladie. En 2020, les crite?res d’e?ligibilite? du dispositif ont été aménagés. Désormais, les revenus mensuels des be?ne?ficiaires doivent e?tre infe?rieurs a? une fois et demi le SMIC par personne et a? trois fois le SMIC par foyer fiscal. Le nombre de bénéficiaires a été revu à la baisse, passant de 15 personnes à 7 en 2020. Le montant maximal susceptible d’e?tre accorde? est passe? de 24000 € a? 15000 €.
Deux bourses pour la traduction
Le CNL a également proposé des aides à la traduction, notamment pour des langues étrangères vers le français. En 2020, quatre traducteurs ont obtenu une bourse de traduction pour consacrer du temps, en France ou a? l’e?tranger, a? un projet individuel et personnel de traduction, a? des fins de publication.
En 2020, ont notamment be?ne?ficie? d’une bourse de traduction :
- Perrine Chambon, pour la traduction de The Elements of Typographic Style, de Robert Bringhurst,
- Pierre Demarty, pour la traduction de Last Stories and Other Stories (Dernie?res nouvelles), de William T. Vollmann
- Joe?lle Dufeuilly, pour la traduction du Baron Weinckheim est de retour, de La?szlo? Krasznahorkai
- Philippe Di Meo, pour la traduction de Barche capovolte (Barques renverse?es), de Federigo Tozzi
Le CNL propose aux traducteurs du français vers les langues étrangères des bourses de séjour, afin de favoriser la traduction et le rayonnement des œuvres franc?aises a? l’e?tranger. Pour cette année 2020, l'organisme a offert l'opportunité à trois traducteurs de séjourner sur le territoire français. Pendant plusieurs mois, ils réalisent une traduction d'un ouvrage française à des fins de publication.
En 2020, ont notamment be?ne?ficie? d’une bourse de se?jour :
- Dorothe?e de Bruchard, be?ne?ficiaire d’une bourse de trois mois, pour la traduction en portugais De la de?mocratie en Ame?rique, d’Alexis de Tocqueville
- Ilija Canak, be?ne?ficiaire d’une bourse de se?jour de trois mois, pour la traduction en serbe de douze albums de la se?rie Corto Maltese d’Hugo Pratt
- Julia Grawemeyer, be?ne?ficiaire d’une bourse de se?jour de deux mois, pour la traduction en anglais de La? ou? les chiens aboient par la queue d’Estelle-Sarah Bulle