Quinze romans français et treize romans étrangers composent la première sélection du prix Femina 2017.
Une grande partie des auteurs retenus a déjà eu les honneurs des sélections des autres grands prix d'automne, notamment Alice Zeniter, Philippe Jaenada et Véronique Olmi. Mais c'est surtout François-Henri Désérable qui fait le plein. Avec
Un certain M. Pikielny (Gallimard), l'auteur a été retenu par le
Goncourt, le
Renaudot et le
Médicis, et le voilà désormais inscrit au Femina.
A noter également que le jury n'a retenu qu'un seul primoromancier, Jean-Baptiste Andréa.
Gallimard et Albin Michel sont les deux maisons qui ont placé le plus de titres, avec quatre romans chacune. Les prochaines sélections auront lieu les 4 et 17 octobre, avant la remise des prix le 8 novembre.
Romans français
- L'avancée de la nuit de Jakuta Alikavazovic (L'Olivier)
- Ma reine de Jean-Baptiste Andrea (L'Iconoclaste)
- Des châteaux qui brûlent d'Arno Bertina (Verticales)
- Indocile d'Yves Bichet (Mercure de France)
- Sucre noir de Miguel Bonnefoy (Rivages)
- Un certain M. Piekielny de François-Henri Désérable (Gallimard)
- Un loup pour l'homme de Brigitte Giraud (Flammarion)
- Tiens ferme ta couronne de Yannick Haenel (Gallimard)
- La serpe de Philippe Jaenada (Julliard)
- Kong de Michel Le Bris (Grasset)
- L'empereur à pied de Charif Madjalani, (Seuil)
- Bakhita de Véronique Olmi (Albin Michel)
- Le songe du photographe de Patricia Reznikov (Albin Michel)
- L'ordre du jour d'Eric Vuillard (Actes Sud)
- L'art de perdre d'Alice Zeniter (Flammarion).
Romans étrangers
- C'est le cœur qui lâche en dernier de Margaret Atwood traduit de l'anglais par Michèle Albaret-Maatsch (Robert Laffont)
- Le cœur battant de nos mères de Britt Bennett traduit de l'anglais par Jean Esch (Autrement)
- Les huit montagnes de Paolo Cognetti traduit de l'italien par Anita Rochedy (Stock)
- Vous n'êtes pas venus au monde pour rester seuls d'Eivind Hofstad Evjemo traduit du norvégien par Terje Sinding (Grasset)
- Vera de Karl Geary traduit de l'anglais par Céline Leroy (Rivages)
- Le passé de Tessa Hadley traduit de l'anglais par Aurélie Tronchet (Bourgois)
- La salle de bal d'Anna Hope traduit de l'anglais par Elodie Leplat (Gallimard)
- Aux confins du monde de Karl Ove Knausgaard traduit du norvégien par Marie-Pierre Fiquet (Denoël)
- La vie en temps de paix de Francesco Pecorao traduit de l'italien par Marc Lesage (J-C. Lattès)
- Cox ou la course du temps de Christoph Ransmayr traduit de l'allemand par Bernard Kreiss (Albin Michel)
- La tanche d'Inge Schilperoord traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin (Belfond)
- Underground Railroad de Colson Whitehead traduit de l'américain par Serge Chauvin (Albin Michel)
- Ecrire pour sauver une vie, le dossier Louis Till de John Edgar Wideman traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Catherine Richard-Mas (Gallimard).