Jeunesse

Des albums franco-allemands

Lunes... eine mondlose Nacht de Mélanie Vialaneix, paru en librairie en novembre 2017. - Photo KIDIKUNST/MELANIE VIALANEIX

Des albums franco-allemands

Par Claude Combet
Créé le 25.10.2018 à 22h08

« Proposer des albums bilingues franco-allemands en faisant la part belle aux images », tel est l'objectif de Barbara Hyvert, fondatrice de la petite maison jeunesse autodiffusée Kidikunst. La particularité des ouvrages ? La narration passe d'une langue à l'autre au fil des phrases « comme on peut le faire quand on parle deux langues. L'enfant est obligé de lire la langue qu'il est en train d'apprendre et s'immerge dedans. Il en retient plus facilement les mots et les notions », explique l'éditrice, née d'un père français et d'une mère allemande, et mère de trois enfants inscrits à l'école bilingue. Pour les réfractaires, le texte intégral dans chacune des deux langues est inséré sous forme de fiche ou de page dans le livre.

Apportant le plus grand soin aux illustrations, elle fait naturellement appel à l'Ecole supérieure des arts décoratifs de Strasbourg, où la maison est installée, pour publier quatre albums par an « aux écritures stylistiques différentes : peintures sur bois, photographie, caricature, papiers découpés ». Après Lunes... eine mondlose Nacht de Mélanie Vialaneix, paru en novembre 2017 grâce à une campagne de crowdfunding, elle publie cet automne, Sag mal, comment on fait les animaux de Suzy Vergez et Mes petits gâteaux de Noël, un livre de recettes strasbourgeoises et allemandes. Suivra L'appel du loup migrant du dessinateur de presse Patrice Seiler.

25.10 2018

Auteurs cités

Les dernières
actualités