L'International Booker Prize change d'échelle. La Booker Prize Foundation a annoncé jeudi 2 juillet la signature d'un partenariat de dix ans avec Bukhman Philanthropies, qui devient le mécène principal de la récompense.
De 50 000 à 100 000 livres sterling de dotation
Dans le cadre de cet accord, le prix sera désormais baptisé Bukhman International Booker Prize et sa dotation principale doublera, passant de 50 000 à 100 000 livres sterling (soit environ 116 700 euros), réparties à parts égales entre l'auteur et son ou ses traducteurs. Les six finalistes continueront de recevoir 5 000 livres sterling, réparties également entre auteur et traducteur.
Le nouveau partenaire s'engage à verser 1,4 million de livres sterling par an afin de financer l'organisation du prix ainsi qu'un ensemble d'actions destinées à promouvoir les œuvres sélectionnées et la traduction littéraire.
Fondée par Dmitri et Daria Bukhman, Bukhman Philanthropies soutient des projets dans les domaines de la santé maternelle et néonatale, de la santé mentale des enfants et des jeunes adultes, ainsi que de la littérature. Dmitri Bukhman est le cofondateur de Playrix, l'un des leaders mondiaux du jeu vidéo mobile.
Un prix à la portée internationale
La directrice générale de la Booker Prize Foundation, Gaby Wood, salue « l'engagement extraordinaire » de Bukhman Philanthropies et le soutien personnel de Daria Bukhman à la littérature traduite.
Elle rappelle que le prix, dans sa forme actuelle, avait été lancé il y a dix ans avec l'ambition de permettre à « davantage de grandes œuvres issues d'autres langues et cultures d'atteindre les lecteurs anglophones ».
Selon elle, le bilan est déjà très positif : au Royaume-Uni, les ventes de fiction traduite ont progressé de 31 %, principalement grâce aux lecteurs de moins de 35 ans. Les ouvrages sélectionnés ont également vu leurs droits vendus dans de nombreux pays et, dans certains cas, leur victoire a entraîné « des centaines de milliers de réimpressions » dans leur langue d'origine. Gaby Wood souligne aussi que « cinq lauréats ou finalistes de l'International Booker Prize ont ensuite reçu le prix Nobel de littérature ».
« Un investissement dans la compréhension, la curiosité et la conviction »
À propos du nouveau partenariat, elle estime que celui-ci « a le pouvoir de transformer non seulement l'avenir du prix, mais aussi le paysage littéraire lui-même », en mettant davantage en lumière les écrivains et les traducteurs « dont les histoires nous rapprochent au-delà des cultures, des frontières et des expériences ». Dans un monde « de plus en plus divisé », ce soutien constitue, selon elle, « un investissement dans la compréhension, la curiosité et la conviction que la grande littérature peut nous aider à imaginer la vie des autres ».
Si cette hausse ne propulse pas encore le Bukhman International Booker Prize parmi les 10 récompenses les plus généreuses au monde, elle lui permet de rejoindre le cercle restreint des distinctions offrant des récompenses au-dessus de 100 000 euros, comme le rappelle le classement des prix les plus richement dotés au monde.
Une médiation renforcée
Au-delà de l'augmentation de la récompense, la Booker Prize Foundation entend renforcer les actions de médiation autour du prix. Le partenariat permettra notamment de poursuivre la distribution de 500 exemplaires de chacun des ouvrages finalistes auprès de communautés locales, via les bibliothèques britanniques et The Reading Agency, de soutenir des programmes de lecture en prison, ainsi que la production d'éditions en braille et en livre audio. Il doit également accompagner des initiatives en faveur de la formation et de la diversification des traducteurs, notamment le programme PEN Presents x International Booker Prize.
Un jury présidé par Katie Kitamura
Le jury de l'édition 2027 sera présidé par la romancière américaine Katie Kitamura, finaliste du Booker Prize, aux côtés de l'écrivain et traducteur Patrick McGuinness, du romancier Caleb Azumah Nelson, de l'autrice et traductrice danoise Olga Ravn et de l'actrice et productrice Tessa Thompson.
Dans un communiqué, Katie Kitamura salue un prix qui « célèbre depuis des années les meilleures œuvres de fiction venues du monde entier » et qui l'a « façonnée comme lectrice et comme autrice ». Elle souligne également que le Bukhman International Booker Prize est « exemplaire dans la manière dont il reconnaît le travail de l'auteur comme celui du traducteur ». « Célébrer et soutenir cette collaboration profondément humaine me paraît particulièrement essentiel aujourd'hui », ajoute-t-elle.
Le jury examinera les œuvres de fiction ou recueils de nouvelles traduits en anglais et publiés au Royaume-Uni ou en Irlande entre le 1er mai 2026 et le 30 avril 2027. Une première sélection de 12 ou 13 titres sera dévoilée le 16 mars 2027, avant une liste finale de six ouvrages le 15 avril. Le lauréat sera annoncé lors d'une cérémonie organisée en mai 2027.
Lors de la précédente édition, Yang Shuang-zi a remporté l’International Booker Prize pour son roman Taiwan Travelogue (Graywolf Press).